QUANTITÉ

– Il est quantité négligeable dans l’entreprise : He’s small beer in the company.

– Il y a des fruits en quantité cette année : There is fruit in plenty this year.

– Quantité de gens croient à l’astrologie : A great many people believe in astrology.

QUART

– Elle comprend tout au quart de tour : She’s quick on the uptake.

– Il m’a fait passer un mauvais (ou : sale) quart d’heure : He gave me a bad (or: hard) time.

– Il n’a pas fait le quart du tiers de ce qu’il avait promis : He has only done a tiny part of what he had promised.

– Ils ont perdu en quart de finale : They lost in the quarter final.

– Il y a beaucoup de pauvreté dans le quart monde : There’s a lot of poverty in the fourth world (or: in the underclass).

– J’ai vécu aux États-Unis pendant un quart de siècle : I lived in the U.S. for a quarter century.

– Les trois quarts des gens n’en savent rien : Most people don’t know anything about it.

– Ma voiture a démarré au quart de tour : My car started up first time.

– On a passé un mauvais quart d’heure : It was a trying moment.

QUATORZE

– Après la guerre de quatorze : After the First World War.

– C’est reparti comme en quatorze ! : Here we go again!

– Elle cherche toujours midi à quatorze heures : She’s always looking for unnecessary complications.

QUATRE

– Aux quatre coins de la France : In the four corners of France.

– C’est clair comme deux et deux font quatre : It’s as clear as daylight.

– Désormais il est entre quatre planches : He is now six feet under.

– Elle est tombée les quatre fers en l’air : She fell flat on her back.

– Faire les quatre cents coups, il connaît : He knows what it means to be a real troublemaker.

– Il descendit l’escalier quatre à quatre : He rushed down the stairs four at a time.

– Il était tiré à quatre épingles : He was dressed up to the nines.

– Il fait les quatre volontés de sa femme : He satisfies his wife’s every whim.

– Il mange comme quatre : He eats like a horse.

– Il n’y est pas allé par quatre chemins : He made no bones about it.

– Je me mettrais en quatre pour elle : I would go out of my way for her.

– Je vais leur parler entre quat’z’yeux : I’m gonna talk to them face to face.

– Le bébé était à quatre pattes : The baby was on all fours.

– Le quatre sans barreur est ma course préférée : The coxless four is my favourite race.

– Les quatre grands doivent se rencontrer à Londres : The Big Four are to meet in London.

– On ira un de ces quatre (matins) : We’ll go there one of these days.

– S’il avait quatre sous de bon sens : If he had a modicum (or: the least bit) of common sense.

– Un costume à quatre sous : A cheap suit.

QUESTION

LIRE  Lettre T : Traduction des Expressions populaires Français-Anglais

– C’était la grande question ! : It was the sixty-four-thousand-dollar question!

– Elle est sans question la meilleure : Without question she’s the best.

– Il n’en est pas question ! : It’s out of the question!

– Il n’est pas question qu’on y aille : It’s quite out of the question for us to go there.

– Il n’y a pas de question : c’est vraiment un lâche : There is no doubt about it: he’s a real cowaard.

– Là était la grosse question : That was the crux of the matter.

– La question est délicate : It’s a delicate matter.

– La question n’est pas là : That’s not the point.

– Le flic m’a posé quelques questions pièges : The cop asked me a few loaded questions.

– Le meurtrier a été soumis à la question (torture) : The murderer was put to the question.

– L’opposition va poser la question de confiance : The opposition will ask for a vote of confidence.

– Moi, y aller ? Pas question ! : Me go? No way!

– Mon honneur était mis en question : My honour (US honor) was challenged.

– Nos vies mêmes étaient en question : Our very lives were at stake.

– Question argent, il n’est pas à plaindre : As far as money goes (or: money-wise), he’s not to be pitied.

– Voilà un point qui fait question : This is a debatable point.

QUI

– C’était à qui des deux crierait le plus fort : They tried to outscream each other.

– De qui est ce film ? : Who is that movie by?

– Ils criaient à qui mieux mieux : Each one would scream louder than the other.

– Ils ont emporté tout ce qu’ils ont pu : qui un livre, qui un vase, qui un tableau : They took away whatever they could : some took a book, some a vase, others a painting.

– Je la vis qui traversait la rivière à la nage : I saw her swimming across the river.

– J’en connais qui seraient heureux à sa place : I know some who would be happy to be in her (or his) shoes.

– J’enverrai ce document à qui de droit : I will send this document to whoever is concerned (or: to the proper authority).

– L’homme qui a commis le crime, c’est qui vous savez : The man who committed the crime is you-know-who.

– Nous étions sur le qui-vive : We were on the alert.

– Qui a bu boira : A leopard never changes its spots.

– Qui dort dîne : He who sleeps forgets his hunger.

– Qui m’aime me suive ! : Come all ye faithful!

– Qui ne dit mot consent : Silence gives (or: means) consent.

– Qui ne risque rien n’a rien : Nothing ventured, nothing gained.

– Qui peut le plus peut le moins : He who can do more can do less.

– Qui sème le vent récolte la tempête : He who sows the wind shall reap the whirlwind.

– Qui se resssemble s’assemble : Birds of a feather flock together.

– Qui se sent morveux se mouche : If the shoe fits, wear it.

– Qui s’y frotte s’y pique : Gather thistles, expect prickles.

– Qui trop embrasse mal étreint : Grasp all, lose all.

– Qui va à la chasse perd sa place : He who leaves his place loses it.

– Qui va là ? : Who goes there?

– Qui va lentement va sûrement : More haste, less speed; haste makes waste.

– Qui veut la fin veut les moyens : He who wills the end wills the means.

– Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage : Give your dog a bad name and hang him.

– Qui vivra verra : What will be will be.

– Viens avec qui tu veux : Come with whomever you like.

Lettre PLettre R

Laisser un commentaire